-
The network that carried out the attacks was a strange combination of “long-time extremists and radicalized gangsters”.
فالشبكة التي نفّذت الهجمات كانت توليفة غريبة من "متطرفين منذ عهد بعيد وأعضاء عصابات متطرفة".
-
The 12 officers had been accused of collaboration with radical organizations and organized crime.
والضباط الإثنا عشر متهــمون بالتعاون مع تنظيمات متطرِّفة وعصابات الجريمة المنظمة.
-
He observed that, under the circumstances, Somalia could become a haven for international crime and drug syndicates, religious extremists and terrorists, a situation which could invite an international response.
ولاحظ أن الصومال، في ظل الظروف الراهنة، يمكن أن تصبح مرتعا للجريمة الدولية وعصابات المخدرات والمتطرفين الدينيين والإرهابيين، وهي حالة قد تستدعي رد فعل دولي.
-
Civilians remain the primary victims of the prevailing security situation, which is characterized by terrorist acts, and action by armed groups, criminal gangs, religious extremists and militias, as well as operations by security and military forces.
ما زال المدنيون هم الضحايا الرئيسيين للحالة الأمنية السائدة المتسمة بالأعمال الإرهابية، والأعمال التي تقوم بها الجماعات المسلحة والعصابات الإجرامية والمتطرفون الدينيون والميليشيات، فضلاً عن عمليات القوات الأمنية والعسكرية.
-
Despite the frequent seizures of illegal weapons, there is no proof that the weapons were intended for extremist or criminal groups.
ورغم تكرار ضبط أسلحة غير مشروعة، لكن لا يوجد ما يدل على أنها كانت موجهة إلى الجماعات المتطرفة أو العصابات الإجرامية.
-
Even with the frequent seizure of illegal weapons there is no proof that the weapons were intended for extremist or criminal groups.
وحتى في ظل عمليات مصادرة الأسلحة غير القانونية المتكررة، ليس ثمة ما يدل على أن هذه الأسلحة كانت موجهة إلى جماعات متطرفة أو عصابات إجرامية.
-
When a small band of extremists succeeds in inciting even the slightest friction among ethnic or religious groups, the fires of distrust and hatred are stoked, and yesterday's peaceful neighbours suddenly become wary of one another, or worse.
فعندما تنجح عصابة صغيرة من المتطرفين في التحريض ولو على أقل درجات الاحتكاك بين الجماعات العرقية أو الدينية، فإنها تؤجج نيران عدم الثقة والبغضاء، ويخشى جيران الأمس المسالمون فجأة بعضهم بعضا، أو ما هو أسوأ من ذلك.
-
In these cases, executive detentions by the Special Representative of the Secretary-General are justified on the basis of security imperatives that involve sensitive intelligence information on extremist and organized criminal groups that cannot be shared with a court - or cannot be used as evidence in a trial - or must be invoked because of deficiencies in the normal criminal court process itself.
وتسوَّغ هذه الاحتجازات المنفذة استجابةً لأوامر الممثل الخاص للأمين العام على أساس المتطلبات الأمنية التي تنطوي على معلومات استخبارية حساسة عن الجماعات المتطرفة والعصابات الإجرامية المنظمة لا يمكن إطلاع المحاكم عليها - أو لا يمكن استخدامها كأدلة في محاكمة - أو يجب الاحتجاج بها بسبب النواقص التي تشوب إجراءات المحاكمة الجنائية العادية نفسها.
-
The relative ease with which such weapons are produced, coupled with the willingness of some States to cooperate with terrorist, extremist or organized-crime groups, increases our concern that such weapons, especially chemical and biological weapons, could end up in unwanted hands.
والسهولة النسبية التي يمكن بها إنتاج هذه الأسلحة، مقترنة مع رغبة بعض الدول في التعاون مع الإرهابيين أو المتطرفين أو عصابات الجريمة المنظمة، تزيد قلقنا من إمكانية وقوع مثل هذه الأسلحة، لا سيما الأسلحة البيولوجية والكيميائية، في أيدي غير مرغوب فيها.
-
Amnesty International has expressed deep concern about the rise in racism and racist crime in the Russian Federation and, in particular, about skinheads who have reportedly committed numerous racially-motivated murders, including those of a six-year-old Roma girl in September 2003 and a nine-year-old Tajik girl in February 2004.22
وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها العميق إزاء تصاعد مشاعر العنصرية والجرائم العنصرية في الاتحاد الروسي، لا سيما في أوساط عصابات حليقي الرؤوس اليمينيين المتطرفين التي ارتكبت مؤخرا العديد من جرائم القتل ذات الطابع العنصري، وقعت إحدى ضحاياها في شهر أيلول/سبتمبر 2003 فتاة صغيرة غجرية كانت في السادسة من عمرها وفي شهر شباط/فبراير 2004 فتاة صغيرة طاجيكية كانت في التاسعة من عمرها(22).